首页

女王骑男奴

时间:2025-06-01 09:50:44 作者:首次随香港特首出访 北京企业代表:中东之行收获颇丰 浏览量:62425

  中新社北京5月30日电 (记者 刘玥晴)“香港拥有成熟的金融体系,以及顶尖的金融、法律、咨询人才,商业信誉享誉全球,在帮助内地企业出海方面具备独特优势。”广联达科技股份有限公司副总裁雷鹏30日接受中新社采访时表示,“我们的中东之行收获颇丰。”

  5月中旬,数字建筑平台服务商广联达作为北京企业代表,首次跟随香港特别行政区行政长官李家超率领的商贸代表团访问卡塔尔与科威特,并与当地企业建立业务联系。

  30日,香港特别行政区政府投资推广署、香港贸易发展局相关负责人回访广联达,共话香港企业与内地企业“并船出海”。

5月30日,香港特别行政区政府投资推广署、香港贸易发展局相关负责人参访位于北京中关村软件园的广联达,并就香港企业与内地企业“并船出海”进行座谈。中新社记者 刘玥晴 摄

  香港特区政府投资推广署署理助理署长李淑菁介绍,上述中东访问是内地企业首次参与香港商贸代表团出访。代表团成员累计超过50人,其中包括20余位内地企业家,业务领域涵盖科技、金融、工商、贸易、运输物流等。

  雷鹏表示,从此次中东行来看,香港不仅为内地企业创造了“走出去”的平台和机会,香港团队在跨文化沟通中展现出的专业性更是让他印象深刻,“依据对方文化特点调整对接方式,保证信息准确传递,非常高效”。

  “这次出访让我们看到更大机遇。”雷鹏指出,当地政府和企业迫切需要利用BIM(建筑信息模型)、AI(人工智能)、云计算等数字化技术,提升项目管理效率、降低成本、实现可持续发展,“这与广联达的核心能力高度匹配”。对于未来在当地拓展业务,将先进的数字建筑技术和产品有效落地,他表示乐观。

  李淑菁认为,内地企业与香港企业“并船出海”将实现强强联手。“我们希望充分发挥香港内联外通的独特优势,促进内地、香港和中东市场合作共赢。未来,这样的尝试还将在东南亚、中亚等更多新兴市场实践。”她说。(完)

展开全文
相关文章
王树国任福州市福耀高等研究院院长/福耀科技大学校长

康熙皇帝特别注重刊行蒙古文《甘珠尔》以“利于祭诵”,康熙五十六年(1717年)下令刊刻蒙古文《甘珠尔》。到了乾隆三十二年(1767年),傅恒上书提出,要让僧人念经念得准,需要标明原音、辅音的韵脚和切音,最好能看着汉字就能念出梵音(“礼今教习僧人持念咒语止,须明晓阿礼嘎礼音韵反切,自能对汉字而得梵音”)。于是,为方便蒙古地区僧人念诵咒语,《御制满汉西番合璧大藏全咒》添译了蒙古文。蒙古文《大藏经》是蒙古族历史文化发展的里程碑,也是蒙古族已知最大部头的古籍。在译经过程中,蒙古文字也得到了充分锤炼与发展,提高了交流与表现能力。

中国和俄罗斯军队开展第4次海上联合巡航

与此同时,顺应下沉市场消费者日益旺盛的高品质鲜花消费需求,即时零售平台也在促进花店下沉经营。今年七夕,美团闪购引导鲜花连锁商家在全国多个中小城市开店,推出支持商家灵活调整配送方式、帮助商家预估流量、提供选品建议等扶持举措,帮助商家在下沉市场中拓宽销路、挖掘生意新机遇。

中方:坚决反对美方以任何形式纵容支持“台独”分裂分子及其分裂行径

诺尔告诉记者,1971年4月21日,澳大利亚乒乓球代表团在日本名古屋参加第31届世界乒乓球锦标赛后,借道香港前往北京访问。他们于1971年5月1日晚上,在北京人民大会堂受到了周恩来总理的接见。这次历史性的访问成为当时澳大利亚与中国建交的前奏。不久后,惠特拉姆就任澳大利亚总理,1972年12月21日,中澳两国正式建交。1973年,惠特拉姆以总理身份正式访华。

台湾写真:纪录片内外 创作者赵丽娜的江南与台湾

翻译是促进人类文明交流的重要工作。3月30日,2024中国翻译协会年会在长沙召开。中国外文局局长、中国翻译协会会长杜占元表示,过去一年,中国翻译界人才凝聚力不断提升,我国翻译从业人员数量已达642万人,除了传统的外语、翻译类专业背景外,10%以上的从业人员有数据处理、软件工程等技术类专业或国际关系、外交学等相关专业背景,翻译行业与其他行业的融合不断深化。

周敬余代表——立足一线助力绿色发展

守正创新推动了文明的连续。“连续不是停滞、更不是僵化,而是以创新为支撑的历史进步过程。”绵延不断、经久不衰的文明是在创新中永葆生命力的。坚持守正创新,做到古为今用、推陈出新,有鉴别地加以对待,有扬弃地予以继承,这是文明经久不衰的内在力量。

相关资讯
热门资讯
链接文字